Leviticus 1:16

16Then the priest
Heb “Then he”; the referent (apparently still the priest) has been specified in the translation for clarity.
must remove its entrails by cutting off its tail feathers,
This translation (“remove its entrails by [cutting off] its tail feathers”) is based on the discussion in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:169–71, although he translates, “remove its crissum by its feathers.” Others possibilities include “its crop with its contents” (Tg. Onq., cf. NIV, NRSV; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 23) or “its crop with its feathers” (LXX, NASB, RSV; “crop” refers to the enlarged part of a bird’s gullet that serves a pouch for the preliminary maceration of food).
and throw them
The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed.
to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
Copyright information for NETfull